香港発 生活事情 なんでこうなるの?

香港15年在住筆者が北京語・広東語学習者を中心に、香港・広東省・華南からの話題を紹介。社会・経済身の回りの出来事を綴ります。海外生活が長いので『少し変』かも。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

広東語で「恋愛する」の語源は?

2/17th 

数年前大ヒットした百万富翁(広baak3maan6 foo3yong1, 普bai3wan4 fu4weng1) Millionaire という人気クイズ番組があります。(亜洲電視,ATV)


→ 以前大ヒット当時は月曜から金曜まで放送していました。今は週一回のはずを、旧正月で連日放送で放送。 そこでこんな問題、ご存知?


→ 香港の俗語で(若い男女がつきあうこと、)拍拖(広 paak3toh1)の由来は50年前のある交通機関の動作を模してできたという。はたして正解は?


↓よろしければクリックお願いします。↓
----------------------------------------------------------
⇒人気blogランキングに参加デースケドガー!
----------------------------------------------------------

SEO対策ディレクトリ型検索エンジン Su-Jine


-----------------------------------------------------------
⇒元祖Ranking
-----------------------------------------------------------


→ こたえは船。「船が岸につける時に、水夫が太い麻のロープを引っ張って船を安定させる」のを見ている人も多いのではないでしょうか。


「船舶岸的時候,水手拉條大麻繩將只船穩定下來。」
(広 suen4paak3 paak3on3 ge3 si4hau6 shui2sau2 toh1laai1 tiu4 daai6ma4sing4 jeung1 jek3suen4 wan2ding6 ha6loi4)

」(広東音)粤音で 書面音(正式音)ではbok6 だが口語音ではpaak3、つまり「」と同音。

このふたつがくっついて「拍拖」=「談戀愛」(広 taam6luen2oi3 普 tan2lian4ai4)



→ ある友人によれば、彼女の肩をぽんぽんたたいて(拍(paak3))、手と手をつないで(拖手(広toh1sau2 普tuo1shou3))いっしょにに歩くことだよと説明してくれた。


→ こんな解釈をする人もいた。 “Park Talk” 二人で公園に行って仲よく話しをするからだ。語呂合わせのこじつけだろうが、その場でやけに納得してしまった。


(「拍拖」=)「談戀愛」(広 taam4luen2oi3 普 tan2lian4ai4)、恋愛をするお話でした。 いろんな説があると思います。ご紹介ください。


----------------------------------------------------------
⇒英語学習Ranking にも参加しているのでーすけどガー、”ParkTalk”で英語学習は失礼すぎるなー。
----------------------------------------------------------


レバノンの爆弾テロ、まだまだ止まない中国国内炭坑事故、関東地方の地震。明るい出来事が少ないように感じますが、皆さんは如何に?
スポンサーサイト

コメント

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURLはこちら
http://yoshidakcr.blog2.fc2.com/tb.php/42-a6f0967b
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。