香港発 生活事情 なんでこうなるの?

香港15年在住筆者が北京語・広東語学習者を中心に、香港・広東省・華南からの話題を紹介。社会・経済身の回りの出来事を綴ります。海外生活が長いので『少し変』かも。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

香港 公立病院医療費値上げ

↓皆さん いらっしゃってくださりありがとうございます。海外ニュース100位内にはいりました。引き続き ぽちってから読んでください。↓
人気blogランキング
-----------------------------------------------------------

12/8th 今朝の新聞から

(中・繁)
為避免內地人士過度佔用本港公立醫院服務及減少「走數」撇帳, 生福利及食物局計劃明年加對有關人士的醫療收費及住院按金,並參照私家醫院的套餐收費,如產子套餐由二至 六萬元不等,收費水平甚至高於私家醫院。但醫療界批評當局太「手軟」,應採用限制離境措施堵截欠款人士。

(訳)立法局は中国国内の人々が公立病院サービス専有して利用することを避け、医療費を払わずに退院帰国してしまうケースを減らすため、衛生福利及び食物局は来年から関係者に対する医療費用/入院費デポジットを値上げする。ならびに私立病院の(諸関連サービスを組み合わせた)セット価格を参考にして、たとえばお産の場合各種2万から6万元(現在1元(1香港ドル)=日本円13.2円)など、費用は私立病院より高くつくこともある。医療業界では余りにも「手ぬるい」と批判、必ず出境に制限措置を施し、支払いを済ませていない人々を阻止せねばならないとしている。
苹果日報 Apple Daily

【“香港 公立病院医療費値上げ”の続きを読む】
スポンサーサイト

紅灣半島:未入居高層住宅7棟の取り壊し問題

↓皆さん いらっしゃってくださりありがとうございます。海外ニュース100位内にはいりました。引き続き ぽちってから読んでください。↓
人気blogランキング
-----------------------------------------------------------

(12/6 今朝)昨日の新聞から、

(中・繁)
立法局昨日通過建議成立專責委員會調查紅灣半島事件,房屋及規劃地政局長孫明揚表示,政府有權阻止發展商拆卸重建,但不會輕易行使酌情權。

(訳)立法局は昨日紅湾半島事件を調査するべく専門職責委員会を設ける提案を可決した。家屋計画地政局長孫明揚は、デベロッパーが取り壊し後改めて住宅建設することを阻止する権利が政府にあるが、簡単には酌量権を行使しないと述べた。⇒都是日報 Metro HongKong PDFダウンロード

專責  (普)zhuan1ze2(広)juen1jaak3 職責
拆卸重建 (普)chai1xie4 chong2jian4 (広)chaak3se3 chung4gin3
        取り壊して、再び建設する

------------------------------------------------------------
(英)
WE STILL HAVE VETO IN FLATS ROW
The government still has the final say on the fate of almost 2,500
brand new flats in Hung Hom, housing chief Michael Suen said on
Monday, warning that developers’ plans to reduce to rubble the
seven-tower Hung Hom Peninsula, built in 2002 for sale to low-income first-time buyers, had yet to be approved. “Any alterations must
comply with the master layout plan,” Suen told legislators.

(訳)われわれは依然住宅問題について拒否権を持っている
ホンハムの2500戸新規住宅の今後について最終決定件が依然として政府にある、局長マイケル・スンは月曜日にこう述べると共に、7棟建て紅湾半島は低初めて自宅購入する低所得者むけに売るべく2002年に建てられているが、それを取り壊す計画はまだ同意されていないと警告した。あらゆる変更はマスタープランに一致していなくてはならないと、スンは立法局議員達に語った。⇒The Standard←

row【rau】騒ぎ しかる 論議   flats row 住宅問題
(row 【ro】列 (船を)こぐ)と発音異なる
to reduce ….. to rubble = demolish
reduce の目的語the seven-tower Hung Hom Peninsula を後ろに持っていった。

------------------------------------------------------------


→ 香港時間12月8日1:30、まだラジオニュースはトップで扱っています。

→ 法律を遵守するかモラルを立てるか、難しい問題だ。2002年政府は該当プロジェクトを持て余していた。マーケットは1997年当時の半分以下に落ち込む。マーケットへの放出はどうしても避けたい、政府で持っているわけにもいかない。

→ 1997年1998年に家を買ってローンを払っている人々は、債務超過(件数にして30数万件)で破産宣告をする人が後を立たない。不動産価格下落はさらなる経済の停滞を招いただろう。
 
→ その苦肉の策として破格の価格でSunHungKai, New World Developmentへの売却。当時アナリストはいずれ取り壊し、ハイエンドを対象の住宅に生まれ変わることを予想していた。

→ 政府にも不動産価格下落をくいとめるのに手を尽くしたという自負はあろう。

→ 政府のミス・マーケティングということなのだろう。公共住宅制度はもうすでに用を成さない。効率のいいプライベートセクターで市場原理に対応した住宅政策を求める声が上がった時期でもあった。


Hitmanさんの香港ニュースをトラックバックさせていただきます。(トラックバック慣れていません。失礼ありましたらおゆるしを!)
⇒Htman's 香港 香港ニュース←


------------------------------------------------------------

↓最後まで読んでいただきありがとうございます。できればクリックをお願いします↓
人気blogランキング
http://blog.with2.net/rank1750-0.html

----------------------------------------------------------- 【“紅灣半島:未入居高層住宅7棟の取り壊し問題”の続きを読む】
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。